<rp id="l4eu6"></rp><dd id="l4eu6"><track id="l4eu6"></track></dd>

<em id="l4eu6"></em>

<button id="l4eu6"><object id="l4eu6"></object></button>

<progress id="l4eu6"><big id="l4eu6"></big></progress>
      1. <dd id="l4eu6"></dd>

        路徑:首頁  >  教會  >  正文

        圣經與中華:百種譯本,百版和合——天主教圣經譯本04:徐匯總修院譯本和思高本等5個譯本

        • 劉平|
        • 來源:福音時報蒙允刊登|
        • 2019年09月28日 13:55|

        “圣經與中華:百種譯本,百版和合”——“和合譯本”百年(1919-2019)紀念藏品?絡展
                                                                                         劉平(復旦?學宗教學系教授、博導)

        第?部分

        圣經與中華:百種譯本(16-20)

        第?版塊

        天主教圣經譯本

        16.【徐匯總修院譯本】

        1949年后?陸出版的第?部羅馬天主教中?圣經譯本。

        《新譯福?初稿》,繁體,豎排,神修?庫之六,上海??灣印書館印,1953年8?初版。

        1.jpg

        2.jpg

        17.【思?譯本】 /【思?本】

        羅馬天主教第?部公開出版的?本中?圣經譯本。

        3.jpg

        4.jpg

        [?濟堂圣經學會版本]

        《雅歌》,繁體,豎排,?濟堂圣經學會編譯,北平(今“北京”)?濟堂發?,北平瑞通印刷局印刷,1947年9?4?付印,1947年10?7?出版。

        5.jpg

        6.jpg

        [港臺思?學會版本]

        《編年紀》(上、下),繁體,豎排,?港思?圣經學會編譯,思?圣經學會發?,商務印書館?港??印刷,1950年8?15?付印,1950年11?8?出版。

        7.jpg

        8.jpg

        [中國天主教主教團版本]

        《圣經》,簡體,豎排,北京:中國天主教主教團,承印:南京愛德印刷有限公司,1992年。思?圣經學會,由羅馬天主教?濟會雷永明神?(Rev. Gabrielle Allegra,O.F.M.,1907-1976年)于1945年在北京創?。1968年,出版羅馬天主教?本中?圣經譯本,成為華語地區天主教徒?泛采?的中?圣經譯本。“思?譯本”或“思?本”即采?此機構名稱來命名。

        9.jpg

        10.jpg

        雷永明(Gabriele Maria Allegra,1907-1976年),意?利籍羅馬天主教方濟會神?。被譽為“東?圣?使徒”。1931年,?中國傳教。1944年11?21?,獨?完成全部《舊約》的翻譯?作。1945年8?2?,在北京創?“思?圣經學會”。“思?譯本”由該學會翻譯并出版。

        18.【牧靈圣經譯本】

        羅馬天主教第?部公開出版的?本中?圣經譯本。

        《牧靈圣經》,簡體,橫排,王凌、盧媛媛、李?、姚安麗、曹雪譯,西班?圣保祿國際出版公司(San Pablo Internacional),中國南京愛德印刷有限公司2007年印刷,蘇出準印JSE-001512號,具體出版年代不詳,紅?封?。

        11.jpg

        《牧靈圣經》,由Christian Community Bible翻譯完成的?本中?圣經譯本。1999年,由澳?的樂仁出版社(Claretian Publications, Macau)出版。

        19.【樂仁譯本】

        《偕主讀經:路加福?及宗徒?事錄》,繁體,橫排,樂仁出版社翻譯組譯,澳門:樂仁出版社,2010年,中國南京愛德印刷有限公司印刷。

        《偕主讀經:瑪竇福?》,簡體,橫排,樂仁出版社編譯,河北信德社出版,2011年11?,中國南京愛德印刷有限公司印刷。

        《偕主讀經:宗徒書信與默?錄》,簡體,橫排,樂仁出版社編譯,河北信德社出版,2014年1?,中國南京愛德印刷有限公司印刷。

        《新約圣經——樂仁譯本:附注釋及偕主讀經》,繁體,橫排,樂仁出版社翻譯組編譯,澳門:樂仁出版社,2014年5?,中國南京愛德印刷有限公司印刷。

        《偕主讀經:新約》,簡體,橫排,樂仁出版社編譯,河北信德社出版,2015年11?,中國南京愛德印刷有限公司印刷。

        12.jpg

        澳門的樂仁出版社(Claretian Publications, Macau)是羅馬天主教克萊爾修會(Claretian)所建?的出版機構。

        20.【?陳臺灣?話圣經譯本】/【臺中彰化??譯本】/【紅?圣經譯本】

        《新約圣經:紅?圣經漢羅合?本》,漢字繁體,羅馬字,橫排,財團法?臺灣基督長?教會臺灣教會公報社,2009年1?初版。

        13.jpg

        14.jpg

        版權聲明

        凡本網來源標注是“福音時報”的文章版權歸福音時報所有。未經福音時報授權,任何印刷性書籍刊物、公共網站、電子刊物不得轉載或引用本網圖文。歡迎個體讀者轉載或分享于您個人的博客、微博、微信及其他社交媒體,但請務必清楚標明出處、作者與鏈接地址(URL)。其他公共微博、微信公眾號等公共平臺如需轉載引用,請通過電子郵件(tougao@fuyinshidai.com)、電話(010 - 5601 0819或021 - 6224 3972)?或微博(http://weibo.com/cngospeltimes),微信(cngospeltimes)聯絡我們,得到授權方可轉載或做其他使用。(更多版權聲明)”

        不容錯過

        返回頂部
        小仙女屋导航